Главная « Архив записей « 2008 « Ноябрь « Доверяя переводчику, будьте бдительны!

Доверяя переводчику, будьте бдительны!

Совсем недавно специалист, знающий иностранный язык, ценился руководством весьма высоко. Но сейчас знанием, например, того же английского уже никого не удивишь. И все же переводчик должен быть профессионалом. Вот картинка из жизни: получив документы на ожидаемую партию товара от зарубежного партнера, весьма трудолюбивый и инициативный сотрудник, перевел их, чем ввел весь персонал офиса и руководство компании в легкий шок. В документах, в частности, было указано, что грузовик, который перевозит данную партию товара – дурак. Когда мозги у менеджеров, пытающихся понять смысл сообщения, начали тихо плавиться, решено было обратиться к опытному переводчику. Оказалось офисный "полиглот" спутал слова: "fool" – дурак и "full" – полный. Вот уж точно, доверяй, но проверяй.

2008-11-14 12:03:12